Occupational History

 

Occupational Career:
General Information

When?

 Time 1
 Time 2
 Time 3
 Time 4
Time 5
 Time 6
Time 7

Where?

Intake Assessment
(EE)

Intensive Protocol
(IP)

-
-
-
-
-
-

Questionnaire

EE:
Intake Assessment, p.22

IP:
Lebenslauf und aktuelle Lebenslage

-
-
-
-
-
-

SIR Data bank 

EE:
ZPK

IP:
Sozio
rec/table 1 (s1pa)

rec/table 11 (s1bg)

rec/table 12 (s1bn)

-
-
-
-
-
-
 

A main focus of research for the Sociology and Social Policy Research Unit was to reconstruct participants' career histories by retracing their employment situation throughout the life-course (Mayer, 1979). All occupations, positions and changes in occupation in the participants' working life were recorded. In order to obtain the most detailed picture possible, participants who were permanently or temporarily not in paid employment due to, for example, family reasons, illness, unemployment, or war, were asked to describe their main activity.  

Literature: Wagner & Mayer, 1993, 1996; Mayer, Maas, & Wagner, 1999; Handl, 1977; Mayer, 1977; Mayer, 1996

 


  

Occupational Career:
EE Items used in BASE


BASE items / variables
English translation
Variable names
Time 1

83

Welche Tätigkeit haben Sie zuletzt hauptberuflich ausgeübt?
(siehe Konstrukte)

1 = nie berufstätig gewesen
2 = berufstätig gewesen
3 = heute noch berufstätig

What was your last occupation?
(see constructs)

1 = never been in paid work
2 = been in paid work
3 = still in paid work

z1e83

83a

(Frage nur an Frauen stellen, die nie berufstätig waren und verheiratet, geschieden oder verwitwet sind.)
Welche Tätigkeit hat Ihr Ehemann zuletzt hauptberuflich ausgeübt?
(siehe Konstrukte)

(Only ask women, who have never been in paid work, and who are married, divorced or widowed.)
What was your husband's last or main occupation?
(see constructs)


84

Seit wann sind Sie nicht mehr erwerbstätig?

When did you stop working at this occupation?

 

Monat

Month

z1e84mo

Jahr

Year

z1e84yr

Datum vage

Vague date

z1e84

Occupational Career:
IP Items used in BASE


BASE items / variables
English translation
Variable names
Time 1


Dieselben Fragen wurden in bezug auf alle Berufstätigkeiten und alle Perioden ohne Berufstätigkeit gestellt. Die Information ist unter derselben Variable abgelegt. Berufstätigkeit und Perioden ohne Berufstätigkeit können anhand von S1BGID unterschieden werden.

Some identical questions were asked for all occupations and all periods without occupation. Identical variable names are used to store this information. Occupations and periods without occupation can be distinguished using the variable S1BGID.


401

Welchen Beruf haben Sie als erstes/ dann ausgeübt, und wie sah Ihre Tätigkeit aus?

ISCO code (siehe Text)

Which was your first occupation/your occupation at this time, and what exactly did you do?

ISCO code (see text)

 s1bg01

Berufsprestige

Occupational prestige

 s1bg05

ISEI-Skala

ISEI scale

 s1bg19

402

Welche berufliche Stellung haben Sie damals gehabt?

What was your occupational position at this time?

 s1bg06

Schichtspezifische Rekodierung von 'beruflicher Stellung' (s1bg06)

1= Unterschicht
2= untere Mittelschicht
3= mittlere Mittelschicht
4= gehobene Mittelschicht
5= obere Mittelschicht

Social class - recoding of 'occupational position' (s1bg06)

1= lower class
2= lower middle class
3= middle middle class
4= upper middle class
5= higher middle class

 s1bg03

403

Von wann bis wann dauerte diese Tätigkeit?

When exactly was this?

 

Beginn (Monat)

Start (month)

 s1bg07

Beginn (Jahr)

Start (year)

 s1bg08

Ende (Monat)

End (month)

 s1bg09

Ende (Jahr)

End (year)

 s1bg10

404

Haben Sie in diesem Betrieb / dieser Dienststelle eine Lehre oder Ausbildung absolviert? *

Did you serve an apprenticeship / traineeship with this employer? *

 s1bg11

405

War das derselbe Betrieb / dieselbe Dienststelle wie bei der vorherigen Tätigkeit?

1 = der selbe Betrieb
2 = anderer Betrieb
3 = wechselnde Betriebe

Was this the same employer as your previous occupation?

1 = the same employer
2 = a different employer
3 = several employers

 s1bg15

406

War das ein kleiner (bis 5 Beschäftigte), ein mittlerer (bis 50 Beschäftigte) oder ein größerer Betrieb, in dem Sie beschäftigt waren?

1 = bis 5
2 = bis 50
3 = mehr als 50

Was the company you worked for small (up to 5 employees), middle-sized (up to 50 employees) or large (greater than 50)?

1 = up to 5
2 = up to 50
3 = more than 50

 s1bg12

407

Waren Sie in dieser Stelle tätig ...

1 = im öffentlichen Dienst bzw. Staatsbetrieb? (siehe Text)
Bereich:
2 = in der Privatwirtschaft?
3 = in einem privaten Haushalt
4 = im Betrieb der Eltern
5 = im Betrieb des Ehepartners?
6 = im Betrieb sonstiger Verwandter
7 = von Verwandten
9 = in wechselnden Sektoren

Was this occupation...

1 = in the civil service or a state-owned enterprise? (see text)
Area:
2 = in the private sector
3 = in a private household
4 = parents' enterprise
5 = spouse's enterprise
6 = other relative's enterprise
7 = a relative`s enterprise
9 = in alternating sectors

 s1bg13

409

Waren Sie im Anschluß daran wieder erwerbstätig oder nicht?

1 = erwerbstätig
2 = Gelegenheitsarbeit
3 = Wechselarbeit
4 = Zwangsverpflichtung
5 = Soldat/Gefangenschaft
6 = Anlernzeit
7 = nicht erwerbstätig

Following this, were you in paid work again or not?

1 = in paid work
2 = intermittent unstructured jobs
3 = alternating jobs
4 = compulsory service (refused military service)
5 = military service/ captivity
6 = training for semi-skilled jobs
7 = not in paid work

 s1bg14

Fragen 410-412 nur stellen, wenn ST nicht erwerbstätig ist, ansonsten --> 401-409

Only ask questions 410-412 if respondent is not in paid work, otherwise go on to 401-409

 

410

Was haben Sie dann gemacht?
(Code und Text)

What did you do when you were not in paid work?
(code and text)

 s1bg16

Und was war der Grund für diese Veränderung?
(Code und Text *)

And what was the reason for this change
( code and text *)

 s1bg17

411

Wie haben Sie in dieser Zeit Ihren Lebensunterhalt bestritten? Wer hat Sie finanziell versorgt?
(siehe Text *)

How did you support yourself at this time? Did someone provide for you financially?
(see text * )

 s1bg18

412

Von wann bis wann dauerte ...?

When exactly was this period when you were not in paid work?

 

Beginn (Monat)

Start (month)

s1bg07

Beginn (Jahr)

Start (year)

s1bg08

Ende (Monat)

End (month)

s1bg09

Ende (Jahr)

End (year)

s1bg10

Wenn ST heute nicht mehr voll erwerbstätig -> 413 (2)

Wenn ST heute noch voll erwerbstätig -> 420 (1)

Wenn ST nie erwerbstätig war -> 415b (3)

If participant is now no longer in full-time paid work -> 413 (2)

If participant is still in full-time paid work -> 420 (1)

If participant was never in paid work -> 415b (3)

 

413

Wieviel haben Sie am Ende Ihrer letzten Stelle (vor dem Übergang in die Rente) im Monat netto nach Abzügen verdient?

(Das letzte Einkommen vor dem Übergang in die Rente bzw. das Einkommen am Ende der letzten vollen Stelle erheben)

End-Netto (in DM)

If participant is no longer in paid work: after tax and other deductions, how much did you earn per month at the end of your last job (immediately before you started receiving a pension)?

(Record the amount of income before transfer to pensioner status, i.e. the income at the end of the last full-time job)

Net income (in DM)

 s1pa35
414

War das ein kleiner (bis 5 Beschäftigte), ein mittlerer (bis 50 Beschäftigte) oder ein größerer Betrieb, in dem Sie zuletzt beschäftigt waren?

1 = bis 5
2 = bis 50
3 = mehr als 50

If the participant is no longer in paid work: was the company you last worked for small (up to 5 employees), middle-sized (up to 50 employees) or large?

1 = up to 5
2 = up to 50
3 = more than 50

 s1pa36
415a

Haben Sie seit dem Übergang in den Ruhestand oder nach Ihrer letzten vollen Stelle in Ihrer Erwerbsgeschichte gegen Bezahlung gearbeitet? (Inklusive Tätigkeiten, die kurzfristig ausgeübt wurden) *

Have you worked for payment since receiving your pension, or since your last full-time job? (Including short-term jobs) *

s1pa37
415b

Haben Sie seit Ihrem 60. Lebensjahr gegen Bezahlung gearbeitet? Ich meine auch Tätigkeiten, die Sie kurzfristig ausgeübt haben. *

Have you worked for payment since your 60th birthday? Please also mention any short-term jobs.*

s1pa37
416

Um was hat es sich dabei gehandelt? Was haben Sie da gearbeitet? Fangen Sie bitte bei Ihrer ersten Nebentätigkeit an.

Nummer bzw. ID der Nebenerwerbstätigkeit

Dieselben Fragen wurden in bezug auf alle Nebentätigkeiten gestellt. Die Information ist unter derselben Variable abgelegt. Nebentätigkeiten können anhand von S1BNID unterschieden werden.

What exactly did this involve? What did you do there? Please start with your first side job.

Number or ID

Some identical questions were asked for all side-jobs. Identical variable names are used to store this information. Side-jobs can be distinguished using the variable S1BNID.

s1bnid

(Alle Nebentätigkeiten bis heute)
(siehe Text)

(Record all side jobs up to present day)
(see text)

s1bn01

Beginn/Typologie der Nebenerwerbstätigkeit

1 = nach Erhalt der Rente
2 = nach voller Stelle
3 = nach 60. Lebensjahr

When did you start side job

1 = after receiving pension
2 = after full-time job
3 = after age 60

s1bn11
417

Von wann bis wann haben Sie diese Tätigkeit ausgeübt?

What was the duration of this side job?

 

Beginn (Monat)

Start (month)

 s1bn02

Beginn (Jahr)

Start (year)

 s1bn03

Ende (Monat)

End (month)

 s1bn04

Ende (Jahr)

End (year)

 s1bn05

Dauer der Nebenerwerbstätigkeit in Monaten

duration of side-job in months

 s1bn08

Zeitlicher Abstand zur Verrentung

-5 = keine Rente
-1 = nicht berechenbar
1 = direkt im Anschluß
2 = mit Unterbrechung

If respondent had occupation with pay: time interval to receiving pension

-5 = no pension
-1 = not calculable
1 = directly afterwards
2 = with interruptions

 s1bn10
418

Wieviel Stunden haben Sie bei dieser Tätigkeit durchschnittlich in der Woche gearbeitet?

How many hours a week did you work on average?

 s1bn06

1 = unregelmäßig
2 = unter 20 Stunden
3 = 20 Stunden und mehr

1 = irregularly
2 = less than 20 hours
3 = 20 hours or more

s1bn09
419

Wieviel haben Sie bei dieser Tätigkeit im Schnitt monatlich netto verdient?

How high were your average net earnings?

s1bn07

Währungseinheit / Kommentar

1 = DM netto
2 = Reichsmark netto
3 = Mark der DDR netto
6 = Schulden gemacht
18 = 15 DM/Std. unregelmäßig
19 = 20 DM/Std. Prüfung unregelmäßig
20 = 50 DM/Std. unregelmäßig
21 = 15-30 DM/Std. unregelmäßig
31 = DM brutto

Currency unit

1 = DM net
2 = Reichsmarks net
3 = GDR marks net
6 = went into debts
18 = 15 DM/hr. irregularly
19 = 20 DM/hr. exam irregularly
20 = 50 DM/hr. irregularly
21 = 15-30 DM/hr. irregularly
31 = DM gross

s1bn12
420

Wieviel verdienen Sie heute im Monat netto nach Abzügen?

End-Netto (in DM)

If respondent is still emplyed: after tax and other deductions, how much do you now earn per month?

Net income (in DM)

 s1pa35
421

Sind Sie in einem kleinen (bis 5 Beschäftigte), mittleren (bis 50 Beschäftigte) oder größeren Betrieb beschäftigt?

1 = bis 5
2 = bis 50
3 = mehr als 50

Is the company you currently work for small (up to 5 employees), middle-sized (up to 50 employees) or large (greater than 50)?

1 = up to 5
2 = up to 50
3 = more than 50

s1pa36
 


Occupational Career:
Raw Constructs Created in BASE

Construct
Construct names
Time 1
Intake Assessment (EE)

Last occupation

 

k1zisco1

Last occupational prestige (Wegener)

 

k1zstat1

Last occupational prestige, with estimates

 

k1zstate
Intensive Protocol (IP)

Highest occupational prestige

 

s1kon18
Highest occupational prestige (Magnitude prestige scale, Wegener, 1988) ever reached by participant (cf. var. s1bg05)

Conservative prestige of family

 

s1kon20
If participant is male: Highest occupational prestige of himself.
If participant is female: Highest occupational prestige of last husband.
If female participant never had a partner who was employed: Highest occupational prestige of herself.

Modern prestige of family

 

s1kon21
Highest occupational prestige of the family for both: Men and women

End of last occupation: Month

 

s1kon24
Code

End of last occupation: Year

 

s1kon25

End of last full-time occupation: Month

 

s1kon26
Code

End of last full-time occupation: Year

 

s1kon27
Year

Last class position of indiviual before retirement

 

s1kon31
Code

Last class position of household before retirement

 

s1kon32
Code