|
When? |
|
|
|
|
|
|
|
|
Where? |
(EE) Intensive Protocol |
|
|
|
|
|
|
|
Questionnaire |
Intake Assessment, p.22 IP: |
|
|
|
|
|
|
|
SIR Data bank |
ZPK IP: rec/table 11 (s1bg) rec/table 12 (s1bn) |
|
|
|
|
|
|
A main focus of research for the Sociology and Social Policy Research Unit was to reconstruct participants' career histories by retracing their employment situation throughout the life-course (Mayer, 1979). All occupations, positions and changes in occupation in the participants' working life were recorded. In order to obtain the most detailed picture possible, participants who were permanently or temporarily not in paid employment due to, for example, family reasons, illness, unemployment, or war, were asked to describe their main activity.
Literature: Wagner & Mayer, 1993, 1996; Mayer, Maas, & Wagner, 1999; Handl, 1977; Mayer, 1977; Mayer, 1996
|
|
|
|
Time 1 |
|
83 |
Welche Tätigkeit haben Sie zuletzt hauptberuflich
ausgeübt? 1 = nie berufstätig gewesen |
What was your last occupation? 1 = never been in paid work |
z1e83 |
|
83a |
(Frage nur an Frauen stellen, die nie berufstätig
waren und verheiratet, geschieden oder verwitwet sind.) |
(Only ask women, who have never been in paid work, and
who are married, divorced or widowed.) |
|
|
84 |
Seit wann sind Sie nicht mehr erwerbstätig? |
When did you stop working at this occupation? |
|
|
|
|||
|
Jahr |
Year |
|
|
|
Datum vage |
Vague date |
|
|
|
|
|
Time 1 |
|
|
Dieselben Fragen wurden in bezug auf alle Berufstätigkeiten und alle Perioden ohne Berufstätigkeit gestellt. Die Information ist unter derselben Variable abgelegt. Berufstätigkeit und Perioden ohne Berufstätigkeit können anhand von S1BGID unterschieden werden. |
Some identical questions were asked for all occupations and all periods without occupation. Identical variable names are used to store this information. Occupations and periods without occupation can be distinguished using the variable S1BGID. |
|
|
401 |
Welchen Beruf haben Sie als erstes/ dann ausgeübt, und wie sah Ihre Tätigkeit aus? ISCO code (siehe Text) |
Which was your first occupation/your occupation at this time, and what exactly did you do? ISCO code (see text) |
|
|
|
|||
|
|
|||
|
402 |
Welche berufliche Stellung haben Sie damals gehabt? |
What was your occupational position at this time? |
|
|
Schichtspezifische Rekodierung von 'beruflicher Stellung' (s1bg06) 1= Unterschicht |
Social class - recoding of 'occupational position' (s1bg06) 1= lower class |
|
|
|
403 |
Von wann bis wann dauerte diese Tätigkeit? |
When exactly was this? |
|
|
Beginn (Monat) |
Start (month) |
|
|
|
Beginn (Jahr) |
Start (year) |
|
|
|
Ende (Monat) |
End (month) |
|
|
|
Ende (Jahr) |
End (year) |
|
|
|
404 |
Haben Sie in diesem Betrieb / dieser Dienststelle eine Lehre oder Ausbildung absolviert? * |
Did you serve an apprenticeship / traineeship with this employer? * |
|
|
405 |
War das derselbe Betrieb / dieselbe Dienststelle wie bei der vorherigen Tätigkeit? 1 = der selbe Betrieb |
Was this the same employer as your previous occupation? 1 = the same employer |
|
|
406 |
War das ein kleiner (bis 5 Beschäftigte), ein mittlerer (bis 50 Beschäftigte) oder ein größerer Betrieb, in dem Sie beschäftigt waren? 1 = bis 5 |
Was the company you worked for small (up to 5 employees), middle-sized (up to 50 employees) or large (greater than 50)? 1 = up to 5 |
|
|
407 |
Waren Sie in dieser Stelle tätig ... 1 = im öffentlichen Dienst bzw. Staatsbetrieb?
(siehe Text) |
Was this occupation... 1 = in the civil service or a state-owned enterprise?
(see text) |
|
|
409 |
Waren Sie im Anschluß daran wieder erwerbstätig oder nicht? 1 = erwerbstätig |
Following this, were you in paid work again or not? 1 = in paid work |
|
|
Fragen 410-412 nur stellen, wenn ST nicht erwerbstätig ist, ansonsten --> 401-409 |
Only ask questions 410-412 if respondent is not in paid work, otherwise go on to 401-409 |
|
|
|
410 |
Was haben Sie dann gemacht? |
What did you do when you were not in paid work? |
|
|
Und was war der Grund für diese
Veränderung? |
And what was the reason for this change |
|
|
|
411 |
Wie haben Sie in dieser Zeit Ihren Lebensunterhalt
bestritten? Wer hat Sie finanziell versorgt? |
How did you support yourself at this time? Did someone
provide for you financially? |
|
|
412 |
Von wann bis wann dauerte ...? |
When exactly was this period when you were not in paid work? |
|
|
Beginn (Monat) |
Start (month) |
|
|
|
Beginn (Jahr) |
Start (year) |
|
|
|
Ende (Monat) |
End (month) |
|
|
|
Ende (Jahr) |
End (year) |
|
|
|
Wenn ST heute nicht mehr voll erwerbstätig -> 413 (2) Wenn ST heute noch voll erwerbstätig -> 420 (1) Wenn ST nie erwerbstätig war -> 415b (3) |
If participant is now no longer in full-time paid work -> 413 (2) If participant is still in full-time paid work -> 420 (1) If participant was never in paid work -> 415b (3) |
|
|
|
|
Wieviel haben Sie am Ende Ihrer letzten Stelle (vor dem Übergang in die Rente) im Monat netto nach Abzügen verdient? (Das letzte Einkommen vor dem Übergang in die Rente bzw. das Einkommen am Ende der letzten vollen Stelle erheben) End-Netto (in DM) |
If participant is no longer in paid work: after tax and other deductions, how much did you earn per month at the end of your last job (immediately before you started receiving a pension)? (Record the amount of income before transfer to pensioner status, i.e. the income at the end of the last full-time job) Net income (in DM) |
|
|
|
War das ein kleiner (bis 5 Beschäftigte), ein mittlerer (bis 50 Beschäftigte) oder ein größerer Betrieb, in dem Sie zuletzt beschäftigt waren? 1 = bis 5 |
If the participant is no longer in paid work: was the company you last worked for small (up to 5 employees), middle-sized (up to 50 employees) or large? 1 = up to 5 |
|
|
|
Haben Sie seit dem Übergang in den Ruhestand oder nach Ihrer letzten vollen Stelle in Ihrer Erwerbsgeschichte gegen Bezahlung gearbeitet? (Inklusive Tätigkeiten, die kurzfristig ausgeübt wurden) * |
Have you worked for payment since receiving your pension, or since your last full-time job? (Including short-term jobs) * |
|
|
|
Haben Sie seit Ihrem 60. Lebensjahr gegen Bezahlung gearbeitet? Ich meine auch Tätigkeiten, die Sie kurzfristig ausgeübt haben. * |
Have you worked for payment since your 60th birthday? Please also mention any short-term jobs.* |
|
|
|
Um was hat es sich dabei gehandelt? Was haben Sie da gearbeitet? Fangen Sie bitte bei Ihrer ersten Nebentätigkeit an. Nummer bzw. ID der Nebenerwerbstätigkeit Dieselben Fragen wurden in bezug auf alle Nebentätigkeiten gestellt. Die Information ist unter derselben Variable abgelegt. Nebentätigkeiten können anhand von S1BNID unterschieden werden. |
What exactly did this involve? What did you do there? Please start with your first side job. Number or ID Some identical questions were asked for all side-jobs. Identical variable names are used to store this information. Side-jobs can be distinguished using the variable S1BNID. |
|
|
(Alle Nebentätigkeiten bis heute) |
(Record all side jobs up to present day) |
|
|
|
Beginn/Typologie der Nebenerwerbstätigkeit 1 = nach Erhalt der Rente |
When did you start side job 1 = after receiving pension |
|
|
|
|
Von wann bis wann haben Sie diese Tätigkeit ausgeübt? |
What was the duration of this side job? |
|
|
Beginn (Monat) |
Start (month) |
|
|
|
Beginn (Jahr) |
Start (year) |
|
|
|
Ende (Monat) |
End (month) |
|
|
|
Ende (Jahr) |
End (year) |
|
|
|
Dauer der Nebenerwerbstätigkeit in Monaten |
duration of side-job in months |
|
|
|
Zeitlicher Abstand zur Verrentung -5 = keine Rente |
If respondent had occupation with pay: time interval to receiving pension -5 = no pension |
|
|
|
|
Wieviel Stunden haben Sie bei dieser Tätigkeit durchschnittlich in der Woche gearbeitet? |
How many hours a week did you work on average? |
|
|
1 = unregelmäßig |
1 = irregularly |
|
|
|
|
Wieviel haben Sie bei dieser Tätigkeit im Schnitt monatlich netto verdient? |
How high were your average net earnings? |
|
|
Währungseinheit / Kommentar 1 = DM netto |
Currency unit 1 = DM net |
|
|
|
|
Wieviel verdienen Sie heute im Monat netto nach Abzügen? End-Netto (in DM) |
If respondent is still emplyed: after tax and other deductions, how much do you now earn per month? Net income (in DM) |
|
|
|
Sind Sie in einem kleinen (bis 5 Beschäftigte), mittleren (bis 50 Beschäftigte) oder größeren Betrieb beschäftigt? 1 = bis 5 |
Is the company you currently work for small (up to 5 employees), middle-sized (up to 50 employees) or large (greater than 50)? 1 = up to 5 |
|
|
|
Time 1 |
|
|
|
|
Last occupation |
|
|
|
|
|
Last occupational prestige (Wegener) |
|
|
|
|
|
Last occupational prestige, with estimates |
|
|
|
|
|
|
|
|
Highest occupational prestige |
|
|
|
|
|
|
|
|
Conservative prestige of family |
|
|
|
|
|
If participant is female: Highest occupational prestige of last husband. If female participant never had a partner who was employed: Highest occupational prestige of herself. |
|
|
Modern prestige of family |
|
|
|
|
|
|
|
|
End of last occupation: Month |
|
|
|
|
|
|
|
|
End of last occupation: Year |
|
|
|
|
|
End of last full-time occupation: Month |
|
|
|
|
|
|
|
|
End of last full-time occupation: Year |
|
|
|
|
|
|
|
|
Last class position of indiviual before retirement |
|
|
|
|
|
|
|
|
Last class position of household before retirement |
|
|
|
|
|
|
|